Loading

Exhibition

第49回 木村伊兵衛写真賞 受賞作 長沢慎一郎 作品展

2025.4.25-5.8 at ソニーイメージングギャラリー銀座

ロシアによる核の脅威を受け、ヨーロッパでは「核の傘」の拡大が議論され、核軍縮に逆行する動きが出始めている。核による悲劇が再び繰り返されるのではないかという不安がよぎる。

第二次世界大戦後、アメリカは「抑止力」という名のもとに世界各地へ核兵器を配備した。その一つが、日本の小笠原諸島・父島にあった。戦後23年間に及ぶアメリカ海軍による占領の下、この島には秘密裏に核弾頭が配備され、その核貯蔵施設には「Mary Had a LittleLamb」という名がつけられていた。広島・長崎に投下された原子爆弾が「Little Boy(リトルボーイ)」「Fat Man(ファットマン)」と呼ばれていたのと同様に、気まぐれで無邪気な名前の裏には恐ろしさが潜んでいる。

私は2008年から、無人島だった父島に最初に入植した欧米系島民の子孫たちを撮り続け、2021年に彼らのアイデンティティーをまとめた『The Bonin Islanders』を発表した。彼らは占領時代に父島へ戻ることを許された数少ない人々である。「空白の23年」ともいわれるこの時代の出来事を知るには、彼らの記憶を頼るしかない。父島の核兵器配備についても、当時島にいた欧米系島民の証言をもとにアメリカの研究者ロバート・ノリスらが明らかにした。私自身も彼らとの交流を通じて、核の配備や貯蔵施設の存在を知ることとなった。

戦時中、要塞島となった父島には、地下壕や大砲跡など多くの戦跡が残存している。しかし、それらは今、時間と共に朽ちつつある。約半世紀前にアメリカ軍が去り、かつて核弾頭が貯蔵されていた施設も今は空となり、そこには、ただ「虚」だけが残されていた。私はその場所に宿る記憶に光を当て、問いを投げかける。今なお続く核の脅威と向き合うための視座として。

 

Amid rising concerns over Russia’s nuclear threats, discussions are underway in Europe about expanding the so-called nuclear umbrella.These developments suggest a shift away from nuclear disarmament,raising fears that the tragedies caused by nuclear weapons could one day be repeated.

After World War II, the United States deployed nuclear weapons across the globe under the banner of deterrence. One such deployment took place on Chichijima in Japan’s Ogasawara Islands. For 23 years following the war, the island was under U.S. naval occupation, during which nuclear warheads were secretly stationed there. The storage facility was given the name Mary Had a Little Lamb. As with the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki—nicknamed Little Boy and Fat Man—this innocently playful name masked the terrifying reality beneath.

Since 2008, I have been photographing the descendants of the first Europeans, Americans and Euronesians who made their home on what was once the uninhabited island of Chichijima. In 2021, I published The Bonin Islanders, a project that explores their identities and heritage. These individuals were among the few allowed to return to the island during the U.S. occupation. To understand what happened during this era—often referred to as the “23 missing years”—we must rely on their memories. The presence of nuclear weapons on Chichijima was brought to light by American researcher Robert Norris and others, based on testimony from Europeans, Americans and Euronesians who lived there at the time. Through my own connection with these descendants, I too came to learn of the nuclear deployment and the existence of the storage facility.

During the war, Chichijima was turned into a fortified island, and remnants of that era—such as underground bunkers and artillery emplacements—still remain. But time has taken its toll, and these traces of war are slowly crumbling away. About half a century has passed since the U.S. military withdrew, and the facility where nuclear warheads were once stored now stands empty—haunted only by a lingering void. Through my work, I seek to illuminate the memories embedded in this place and to raise questions—questions that may help us confront the enduring threat of nuclear weapons.

第49回 木村伊兵衛写真賞 受賞作 長沢慎一郎 作品展

日時
2025.4.25-5.8 11:00-19:00
場所
ソニーイメージングギャラリー銀座